From threat to asset: How a publisher in Greenland created its own AI tool, unlocked a treasure trove of its own content, and drove subscriptions in the process.
You are reading the third instalment of our Digital Subscription Series.
As publishers we can be forgiven for fearing AI as it ushers in job losses, quality degradation, and the commodification of content. It’s refreshing, then, to see Sermitsiaq, a Greenlandic news publisher, which has trained its own AI model to unlock the hidden wealth of its own content.. By training an AI translation model on its own archives the paper has cut administrative costs, opened up new ways to reach audiences, and created a new revenue stream and subscription incentive.
Upgrade Media talked to Masaana Egede, CEO and Editor in Chief of Sermitsiaq. Then we went to Lars Damgaard Nielsen, Co-founder and CEO of MediaCatch, the company that did the development work for the publisher, and asked how other publishers might benefit from the same approach.

The Translation Challenge
The official language of Greenland is Danish, with English widely spoken, but the native language is Kalaallisut, which belongs to the Inuit-Yupik-Unangan family; but you knew that already, right? Ok, be honest, you didn’t know that, you’ve never even heard of Kalaallisut (which from here on we will call Greenlandic, for simplicity’s sake), and right now you can’t see why that matters to your publishing business. Which is precisely why you should read on.
For a publisher serving Greenland’s bilingual population, translation has always been central to the mission: and expensive. “We publish one hundred percent of everything in Greenlandic and Danish,” Masaana explains. “That is expensive, so for decades we used humans, which is quality, but you need resources.”
The linguistic landscape of Greenland creates unique pressures. “The school system is very much Danish, even though we’re in Greenland, so people are taught to write both in preschool then in high school, and it’s harder from there to maintain knowledge in Greenlandic. You finish school, get a job, get into business, and from there you speak Danish. That has been a thing for many years, so editors have been Danish.”
This dynamic meant that Danish language content typically came first. “When journalists write, they do so in Danish”. The resulting workflow created delays for Greenlandic language publication, which made the whole process not only costly but time-consuming.
Building a future on long forgotten, legacy assets
The breakthrough came from recognizing the value of the organization’s own archives. With newspapers dating to the 1800s for one publication and 1958 for another, the publisher possessed something rare: “We have two newspapers in Greenland in both languages… so we have perfectly translated content. It’s quality content for an AI, and that creates a very good translator.”
This dormant content; decades of professionally translated journalism, proved to be the critical asset. “It’s our original, high quality content” the publisher emphasizes.

Defying received wisdom
“The funny thing is it’s only three years ago it was not possible to have a [machine] translator because Greenlandic is so far from Danish,” Masaana recalls. “Experts said loudly…
To read more, become a member of the Médias Pionniers community.
Access reserved for members of the Médias Pionniers community
This episode of our series dedicated to digital subscriptions is now reserved for members of our WhatsApp Strategies group.
In this group, media professionals can:
✅ Strengthen their international monitoring of editorial strategies.
✅ Exchange feedback and best practices.
✅ Discuss concrete, actionable solutions and learn new skills!
‘Médias Pionniers is an inspiring forum for discussion that helps us realise that the future of media lies in sharing innovative ideas, pooling the best thinking in a spirit of solidarity, and a deep conviction that quality information is essential for our communities.’
Participant
Join us!
The selective WhatsApp community that is transforming the media (reserved for working professionals subject to acceptance by Upgrade Media).
Discover the previous episodes of our Digital Subscription Series:
À propos d’Upgrade Media : Upgrade Media est une agence créative, de conseils en stratégie, un centre de formation et de réflexion sur la transformation des médias.
◾️ Nous travaillons pour les médias et les entreprises communicantes, afin d’accélérer leurs transformations numériques, faire évoluer leurs organisations, leurs produits print et numériques, et aussi développer l’agilité des équipes.
◾️ Découvrez Upgrade Media et son Think Tank, à l’origine de l’événement Médias Pionniers, un rendez-vous incontournable pour explorer la transformation des médias par l’innovation, les échanges internationaux et les initiatives concrètes portées par les acteurs du changement.
◾️ Nous espérons que cet article et nos autres contenus vous inspireront !
Restez informé·e de toutes nos actualités en vous inscrivant à notre Newsletter par e-mail ou via Linkedin.
Merci pour votre lecture.
- ‘Journalism is approaching its historical extinction.’ Andrey Mir’s announcement on AI, the media and truth
- Bauer Media: how the specialist publishing giant is adapting to the age of AI summaries
- Paulo Celso Pereira: “The race for pageviews is killing the media”
- Sermitsiaq, the publisher that turned AI into a competitive advantage
- Bondi Beach: 8 ways to handle information on social media

